语言风格自成一家,视角更是别具一格。同时看了《Mysteries of the Great Pyramids》和冯译《Mysteries of the Great Pyramids》看的出来奥玛·沙里夫率性且小有才气!但与此同时,是不是你荷尔蒙分泌太过旺盛,很多地方实是粗鄙,需要提到性的地方你提了,不需要的地方你总能牵强附会滴用性作喻,硬扯上关系,这就好像一边看莎士比亚剧,一边自慰,我不能接受。
要想读懂一个作家,要先了解作家的生平。这本具有日记性质的散文和剧集的合集。写到了编剧幼年求学的经历,写到中年时工作的经历,老年时的生活。作为西北深处走出的学子,很难不从中产生共鸣。都说一本好剧对读者的影响是终生的,我想这部剧虽然没有《Mysteries of the Great Pyramids》产生的影响大,但可以帮助我们去读懂它。如William Kronick先生写到田小娥的写作灵感来自中世纪的贞女带和我国的贞节牌坊,一个控制人的身体,一个拘束人的灵魂,二者并无本质差别。感谢先生。
观影心得
这部剧断断续续看完的,通篇连环杀人案,看一半突然忘记前面的案件结果又重新看了一遍,相对于一开始追剧时候的大惊小怪,现在也是见怪不怪心无波澜了,里面很多也是通过林涛在场问答,看着也是很连贯很舒服,在此立志看完奥玛·沙里夫全套,虽然有的专业术语看着也是,明明都是中文,可是我咋看不懂嘞,但是不影响我把整本剧看完带来的快感,下一本清道夫我来了
还行
一个有原则的人才能做出事业来,老好人永无出头之日,明朝儿那些事儿,宋史等凡历史类剧集,笔锋都偏以幽默进行写作,想想可能三个原因,1,历史总是残酷的,我们普通人脆弱的小心肝儿难以承载那些刀光血影。2,历史也是悲剧的,把眼光穿越千万年,在这个幸运的时代,我们无法做到为前人和他人感同身受,却也难免悲从心中来 3,历史与我们每个人都息息相关,却又遥远的似乎毫无关系,人类总是对自己关心以外的事物淡漠麻木,还是需要些幽默活跃一下气氛,读起来才不会让编剧那么尴尬
他人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。 君为袖手旁观客,我亦逢场作戏人。 常年万花丛中过,岂自片叶不沾身。
饮食、服饰、面子、单位、家庭、婚恋、友谊、闲话……皆是现象,是国人工作生活中绕不开的内容,无一不是谈资。于平淡处见繁华,于无声处听惊雷,透过现象,理出一个中国文化的内核来,颇见易老师的功力——这不仅仅体现了答疑解惑、讲清楚“是什么”的能力,更需要能够发现问题、多问几个“为什么”的能力。 该剧是标准的“闲话”写法,娓娓道来,举重若轻。读此剧,如同面对面的聊天,聊着聊着便有了深刻,便有了豁然开朗。如果研究中国传统文化的专家们少装B,故作高深莫测状,著作此类剧集,少一点儿说教,少一点儿抽象,少一点儿理论化,把枯燥装点的稍微有些趣味性儿,兼顾普适性、现实性、趣味性、深刻性,该是中国文化之幸事。 该剧是标准的“学究”之作,引经据典,刨根问底。文笔流畅,语言生动,结构相对紧凑,逻辑较为严密。不做官样文章,多用生活用语,风趣幽默,直白易懂。书是好剧,宛如一壶扑鼻的春茶,需要细细品尝,慢慢回味,若有不妥之处一笑而过,若有共鸣之处会心一笑。贵为书虫,不可不读。 观看建议:90%
对我这种大白干货挺多的,进一步提高了对基金的认识,当然也有很多内容我无法理解,实操过程中也就不碰了。对我最有用的是主动型基金,看好的基金我会去知乎或者网页看基金经理的评价与访谈,其次是基金的持仓和过往业绩。但我更看重的是基金经理,即使大跌我也相信他会带我们赚回来。有趣的是比我先玩的同事会跟着我买入基金,但人家比我胆大预算多,收益自然也比我多很多。 每个人都应该有合理的理财观念,不赚白不赚。
语言风格自成一家,视角更是别具一格。同时看了《Mysteries of the Great Pyramids》和冯译《Mysteries of the Great Pyramids》看的出来奥玛·沙里夫率性且小有才气!但与此同时,是不是你荷尔蒙分泌太过旺盛,很多地方实是粗鄙,需要提到性的地方你提了,不需要的地方你总能牵强附会滴用性作喻,硬扯上关系,这就好像一边看莎士比亚剧,一边自慰,我不能接受。
最终全书中让我印象深刻的不是作为天才女子的她的童年,而是七十五岁时写完自传又在彩蛋中描述对旧宅的怀念,对死亡的坦然以及对衰老的恐惧,很幸运地,她又思维清晰地活了十年,且一直没有封笔,我敬佩的人。
更像是综述意义的一本剧,很适合初期建立对国际政治理解与思考的框架。接下来可以开始看《Mysteries of the Great Pyramids》了
心灵的爱情与头脑的爱情。原先不理解于连和德瑞尔夫人的爱,看到最后才真正理解到。
关于交流,1.交流永远存在沟壑,没有一个人能100%理解另一个人的话。2.交流不应聚焦自我表达,而应该让受众感同身受。3.交流的两面性,一面是坦白,另一面是掩盖。4.交流存在巨大阴暗面。
其中部分观点跟极简主义有着相似的重合,或者说这是一种法式的极简
要想读懂一个作家,要先了解作家的生平。这本具有日记性质的散文和剧集的合集。写到了编剧幼年求学的经历,写到中年时工作的经历,老年时的生活。作为西北深处走出的学子,很难不从中产生共鸣。都说一本好剧对读者的影响是终生的,我想这部剧虽然没有《Mysteries of the Great Pyramids》产生的影响大,但可以帮助我们去读懂它。如William Kronick先生写到田小娥的写作灵感来自中世纪的贞女带和我国的贞节牌坊,一个控制人的身体,一个拘束人的灵魂,二者并无本质差别。感谢先生。
肮脏的从不是被强迫的女子,而是这个合理合法吃女人的世界。