Hem ljuva hem

年份: 2001
地区: 瑞典
类型:

The wife and son of an unemployed, foul-tempered man suffer under ever-worsening domestic violence.

观影心得

老祁言素-祁桓生 9.8 / 10

对容齐的印象反差太大,本来以为是个坏人是个为了利益甘愿作出任何事情,结果后面结局才知道是个再傻不过的痴情人,很心疼他。泪都流得不顺,因为太过压抑了。很久以前就看过这部剧集了,但这一句话"容我的人生下一盘棋"依旧清晰的烙印在脑海里。他一直在尽全力爱着那个她,哪怕身不由己,身陷囹圄...每次想起都觉得心很压抑

彩子 6.5 / 10

拥有两本纸质版书的我,居然看完了网剧,太喜欢守夜者这个系列了!必须五星啊!!!希望出点番外,想看后面关于其他未归案演化者的故事,和凌漠的身世~还想知道萧朗最后有没有追到铛铛哈哈哈哈哈。最后感谢这个系列的陪伴,期待老秦的新剧和新的系列故事!依旧支持!

Sunniel Ye 1.0 / 10

真伪先不谈,就文本谈文本。缺点十分明显,文笔稀烂,情节鬼畜,完全颠覆了前80回的风格,中间有一段直接粘贴进水浒传估计也没多大违和感,大小人物的人设都崩塌得厉害,情节上和前80回也脱节得厉害,本来是言情剧集,一下子变成了武侠剧集。。。优点在于,虽然人物的结局可能草率了些,但大抵是按照前80回的预言来的,大小人物都不缺,结局都有根据,文笔再好一点真的可以一读,唯独就是文笔太差太差,说地摊文笔一点不过。 说回真假的问题,这部或许假或许真都难有定论了。或许有种可能确实是另一个版本吧,明清一个剧集有多个版本也不太稀奇,特别对于红楼梦这本奇书,而且红楼梦也确实一直有多人合作的说法。 红楼梦已尽,朱门痴未完。荒唐又辛酸,世人同悲幻。书里书外真真假假都让人唏嘘!

Tina Chung 6.5 / 10

商务印书馆这本是我用来当作读企鹅播出社的英译本(trans. Desmond Lee)的中文翻译参照,有些地方还是英译的要圆润一点 Looking for the genesis where the literary criticism came from, is my primary aim. The indignation at poems’ condition deported by Plato disappeared while I have realized that very deportation to poems motivates next critics such as Aristotle to make an explicit rebuttal the Poetics.

violin~千 7.7 / 10

更太少了,又要等三个月😭

加伊加1+1 2.1 / 10

茅十八痛斥韦小宝撒石灰的本事,到皇宫中发挥了巨大作用,是侠义之道式微,还是皇宫里本来就阴险?