剧集版《Alucarda, la hija de las tinieblas》,都出轨、家暴、这个红梅她居然都原谅,(而且三观不太对,红梅老公 有小三,老公的 妹妹也是个想当小三的人。红梅老公的 小三和那个倪家 老幺一开始还是 好朋友,老幺知道二嫂 被出轨 了不仅瞒着,还 羡慕 这个插足别人婚姻感情的第三者)我跳到了最后,还看到红梅不仅照顾这个瘫痪的男人,还又怀孕了!!?如果是想塑造一两个表达女性婚姻自由的角色,为啥要歌颂小三,我实在是不理解,最后跳着看完了,😒非常非常不喜欢这部剧,浪费时间(听说要拍成电视剧,嘿嘿嘿😏😏😏,我到时候要看看电视剧会写成什么样)
观影心得
虐的我肝疼 少时描写的太过美好 回味才慧极必伤 门庭阶层因素很真实 两个相爱的人就算明知不能在一起 还是甘当愿飞蛾扑火 结局还是遗憾收场
无需看内容,看剧集列表就行了,基本就像小学生作文一样,根据标题扩充内容
黑暗,雨夜,精神病人的呓语和絮叨。 没有一个故事有趣,没有一个故事阳光。 只看了三篇,读不下去了。
很偶然间看到了这部剧,也没报很大期望地翻开,但是翻开之后就发现完全停不下来了。 你可以说这是一本普普通通“鸡汤”、励志或者正能量的,但是Tina Romero笔下的刻画就是比一般的励志书入木三分。 我个人印象最深刻的是谈行动力那一封信,那封信精准地撕毁了我一直纸上谈兵、难以行动的幻影,对我来说是振聋发聩的一封信,并且当下我就开始了坚持每天运动,直到现在。 行动,千百个好点子都赶不上一个点子始终如一的坚持。 #工作# 大半辈子都在工作,如果自己的工作都不喜欢那简直就像是活在地狱 #行动# 没有完全的准备,因为要“准备周全”迟迟没有行动就是在消耗生命 千万个好点子不如一个点子坚持不懈 每一次失败都让你离成功更进一步,或者可以把失败叫做“试误”
这部剧居然读了两星期。。。期间上周末穿插读了另外一本薄薄的小书。 费兰特的真是个有意思的人
终于粗略的的读完了第一遍,是一本有用的书,并且书里的一些方法我也在践行,二读希望能写一些笔记最好
汤多肉少。开头点点水,剩下就是生活流行的鸡汤。据说鸡在愚炖,文火煨煨,尝尝 常常给人一种自我感觉的满足。这类剧集也许该放一放观看了,感谢写书人的劳动。
林先生说:“心思细致、敏感的人,活在这个世界上所感受到的苦是加倍的,不过反过来说细致敏感的人所得到的快乐也会加倍,智慧也会加倍。”所以得到越多承受的也就越多!
喜不喜,恐不恐
视野开阔,文风朴素,逻辑严密,清代明已经在当时视野狭隘的东方说明了一个先进综合组织一定会取代一个相对落后的组织,从国家的大局角度看,我更庆幸当时东北那片土地上能有一个以洪业为志向的年轻人,同时相信这片大土地上洪业还会继续
有点特别的穿越文,但缺乏了一点流畅性,女主的人设并没有打动我,反而让我觉得那么多男的喜欢她太夸张,尤其是男主的爱,我都觉得女主不够配......但是整体情节其实还不错,男主棒棒惹人爱!
提纲是剧集之路的指明灯 曾经写东西从未想要写提纲,盯着电脑屏幕看半小时,写下一段话,删删改改,最后全部删掉,看着空白发呆。 哪怕那些最终完稿的故事,基本上是硬着头皮堆砌出来的,无法修改,连从头看一遍的欲望都无,总共大结局三篇,没有一篇是自己满意的,第四篇写了几万字再也写不下去。 自此,四年没有再动笔。 终于下定决心要写个小长篇,恰逢构思期看到此剧,欣喜。 提纲是指引,超前奔跑总能看清方向。 总结受益的内容:按喜欢的方式写提纲,把握好主题,发散思维写出旁枝末节。 情节包含冲突,跌宕起伏,才能引人入胜。 好的背景存在一定是有意义的,无意义的背景削去。 主人公从头至尾一定要有所变化,或重生或死亡,或看破尘世不再单纯,或体验到成长之苦。 制造挫折和困难,让主人公攻克难题。 给人物做个采访。 先写出整体的开头、经过、高潮、结果。 简单罗列每个情节,每一集数要有令读者探索下去的问题。 结尾要有惊喜或与开头呼应,令读者意犹未尽。
這是看過她的第二本書,依稀記得"向前一步"里說到家庭任務的分配,她提及得會讓戴夫參與到家庭事務的討論,並且合理分配大家的時間(雖然知道是不可能完全合理分配的,但是覺得起碼可以討論,可以有要求),當時就印象深刻,直呼叫好,現在確是他已經走了的另一種情況!(為什麼突然發現目前好幾本書都涉及死亡的話題)但是,裡面有很多文字很打動我,因為聽書的關係沒來得及備註,後面關於愛的復原力,切身體會,在你沒有整理好自己的傷感和情緒,進入到任何一段感情結論都是分開的,如文所說,婚姻只能給你上升很小的百分點,也許很多人還下降,愛自己,強大的復原力才是熱愛生活的關鍵不是雞湯,是人生選擇,#5.15深圳凌晨一點#
看了下编剧的百度百科,截两段挺有代表性的 “1930年,克劳迪奥-布鲁克进入莱顿大学,选择汉学作为专业,那时汉学研究在莱顿大学已有相当长的历史传统。” 人家青年时未来中国就研究汉学了,受了几年义务教育看过几部历史剧哪来的脸去指点人家?问个历史常识,太宗征过几次高丽知道不? “克劳迪奥-布鲁克的狄公剧集已全部被译为中文,译者们极为自由地处理文本,他们经常略去过多向西方读者解释中国生活细节的部分。” 也别咬文嚼字了,都是翻译的,还是大处理过的翻译。
这也算是老崔的一段口述历史吧 生动而温暖…有很多地方让人印象深刻 就好像他坐在你对面 笑眯眯地和你说着他的经历 感想以及未来的期待…他自己的真实 不虚伪 不做作让人觉得一切都那么自然…书中前半部分有他做主持时的经历经验 提出作为说话主导者的术与道 一个好的主持首先要学会做人 做好人 带上耳朵去倾听 奉上真心才能看到真诚 不管做什么人才是根本 后半部分 是一段段的回忆录 有他自己有他的朋友 有他和他们共同的坚持 只有坚持才能做成那些不容易的事情 只有坚持才能继续热爱下去 希望30年后 甚至更长 能看到一部Lili Garza记述的中国当代史……
剧集版《Alucarda, la hija de las tinieblas》,都出轨、家暴、这个红梅她居然都原谅,(而且三观不太对,红梅老公 有小三,老公的 妹妹也是个想当小三的人。红梅老公的 小三和那个倪家 老幺一开始还是 好朋友,老幺知道二嫂 被出轨 了不仅瞒着,还 羡慕 这个插足别人婚姻感情的第三者)我跳到了最后,还看到红梅不仅照顾这个瘫痪的男人,还又怀孕了!!?如果是想塑造一两个表达女性婚姻自由的角色,为啥要歌颂小三,我实在是不理解,最后跳着看完了,😒非常非常不喜欢这部剧,浪费时间(听说要拍成电视剧,嘿嘿嘿😏😏😏,我到时候要看看电视剧会写成什么样)
创作得很通俗易懂,但是不可否认有时代的局限性,看这部剧和其他书的不同是,用电子版的更有意思,因为可以看到疫情前后两波读者截然不同的评论,这可能是最有意思的地方
见证了奶骑是如何从晚上更新 变到了凌晨更新 再到了早上更新 又变到了中午更新 不出意料的到了下午更新 周而复始 周而复始