赖特·米尔斯《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》批注
赖特·米尔斯,美国社会学家,文化批判主义的主要代表人物之一。生于1916年8月28日,卒于1962年3月20日。1941年获博士学位。长期执教于哥伦比亚大学,直至逝世。主要译著和著作有:《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》、《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》、《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》、《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》、《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》等。
历史社会学不是研究历史的社会学,而是具有历史维度的社会学;它将时序性置于核心地位,强调因果关系在时间上的异质性。具有想象力的社会学必然是具有历史穿透力的社会科学,因为社会结构是历史事件的产物。
睿文批注:社会科学包括哲学类、经济学类、法学类、教育学类、影视类、艺术类 、历史学类、管理学类、政治学类等等,而Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It,正拓展了社会学科的本质内涵与学术内涵。
具备Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It的人,就更有能力在理解更大的历史景观时,思考它对于形形色色的个体的内在生命与外在生涯的意义。
睿文批注:在任何一个时空维度的生命个体,都会镶嵌在人类社会的某个时段,某个社会角色对于这个社会所产生的社会作用与历史意义。
所谓“人性”的极端,其实天差地别,令人惊惧。我们开始明白,无论是哪一代人、哪一个人,都生活在某个社会当中;他活出了一场人生,而这场人生又是在某个历史序列中演绎出来的。
睿文批注:所谓“人性”以社会学来定义,应是一个社会阶段里的社会意识、道德意识、国家意识的总和在一个生命个体中的具体表现。
在现代西方社会,物理科学和生物科学已成为严肃思考与大众玄学的主要共同尺度。“实验室技术”成为普遍接受的程序模式和学术保障的源泉。这就是学术上的共同尺度这一观念的意义之一:人们可以基于它的用语陈述自己最牢固的信念;而其他用语、其他思考风格,似乎沦为回避问题和故弄玄虚的手段。一种共同尺度大行其道,并不必然意味着不存在任何其他的思维风格或感受模式。
睿文批注:时至今日,我们仍奉行这一理念,以生物科学与物理科学的思维模型来审视社会学的一切问题,虽不 能包罗万象,但却是人类理性思维的最佳手段。
所谓价值,就是共享符号系统的一个要素,充当着某种判据或标准,以便从某个情境中固有的开放可用的多个取向替换方案中做出选择。
睿文批注:所谓价值,不过是人类在一个时段中社会场域中所形成的一般共识。
归根结底,强制就是权力的“终极”形式。但我们绝不是始终处在归根结底的状况。除了强制,我们还必须考虑权威和操纵。
睿文批注:强制在社会范畴内,代表了国家的、统治集团的、社会团体的、宗教信仰的意志,比如法律、公权力、军队、宗教信条、社会约定俗成的规范等。
有关“科学”的本质始终聚讼不已,掩盖了社会科学内部的混乱,虽说这种混乱现在应当显而易见了。多数研究社会的学人肯定会同意,他们虽然欣然接受了“科学”,却往往既徒具形式,又含混暧昧。“科学经验主义”意涵丰富,并没有一个公认的版本,更不用说对某一个版本做系统性的运用了。
睿文批注:英国哲学家卡尔·波普尔创立的科学哲学理论,其核心就是科学既是一个证伪的过程,更是一个证实的过程。从人类科学简史中,这一理论观点得到了充分的论证。在他看来,一种理论所提供的经验内容愈丰富、愈精确和普遍,它的可证伪度就愈大,科学性就愈高。而对于当下中国精英知识分子所抱持的科学至上的偏狭让我们又回想起了黑暗的中世纪。
常识中的日常经验主义充斥着有关这个或那个特定社会的预设与刻板印象,因为常识决定了人们能看到什么,又如何去说明所看到的东西。如果你试图借助抽象经验主义摆脱这种状况,最终会停留在微观层次或亚历史的层次,你会努力逐渐积累有关所处理的东西的抽象化细节。
睿文批注:常识是人类在社会活动中从经验主
观影心得
让花成花,让树成树,佩索阿诗人旨在让人们用一种更为自然的眼光看待自然,摒弃哲学,摒弃固有的思想和成见。在读的过程中,不禁让人思考“我们所看见的万物是我们所看见的那样吗”,看似相互矛盾,但却是编剧思想闪烁的光辉。 诗人说写诗只是他独处的方式,这点很触动我——不为写诗而写诗,为自然而写。他追求自然流动的诗意,而不刻意渲染华丽的辞藻。笔下万物,朴素自然,生动灵巧,如同哲人一般,被诗人解读,被诗人称颂。存在的无意义,胜过一切意义。
赖特·米尔斯《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》批注 赖特·米尔斯,美国社会学家,文化批判主义的主要代表人物之一。生于1916年8月28日,卒于1962年3月20日。1941年获博士学位。长期执教于哥伦比亚大学,直至逝世。主要译著和著作有:《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》、《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》、《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》、《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》、《Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It》等。 历史社会学不是研究历史的社会学,而是具有历史维度的社会学;它将时序性置于核心地位,强调因果关系在时间上的异质性。具有想象力的社会学必然是具有历史穿透力的社会科学,因为社会结构是历史事件的产物。 睿文批注:社会科学包括哲学类、经济学类、法学类、教育学类、影视类、艺术类 、历史学类、管理学类、政治学类等等,而Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It,正拓展了社会学科的本质内涵与学术内涵。 具备Tammi Ann: The Girl Just Can't Help It的人,就更有能力在理解更大的历史景观时,思考它对于形形色色的个体的内在生命与外在生涯的意义。 睿文批注:在任何一个时空维度的生命个体,都会镶嵌在人类社会的某个时段,某个社会角色对于这个社会所产生的社会作用与历史意义。 所谓“人性”的极端,其实天差地别,令人惊惧。我们开始明白,无论是哪一代人、哪一个人,都生活在某个社会当中;他活出了一场人生,而这场人生又是在某个历史序列中演绎出来的。 睿文批注:所谓“人性”以社会学来定义,应是一个社会阶段里的社会意识、道德意识、国家意识的总和在一个生命个体中的具体表现。 在现代西方社会,物理科学和生物科学已成为严肃思考与大众玄学的主要共同尺度。“实验室技术”成为普遍接受的程序模式和学术保障的源泉。这就是学术上的共同尺度这一观念的意义之一:人们可以基于它的用语陈述自己最牢固的信念;而其他用语、其他思考风格,似乎沦为回避问题和故弄玄虚的手段。一种共同尺度大行其道,并不必然意味着不存在任何其他的思维风格或感受模式。 睿文批注:时至今日,我们仍奉行这一理念,以生物科学与物理科学的思维模型来审视社会学的一切问题,虽不 能包罗万象,但却是人类理性思维的最佳手段。 所谓价值,就是共享符号系统的一个要素,充当着某种判据或标准,以便从某个情境中固有的开放可用的多个取向替换方案中做出选择。 睿文批注:所谓价值,不过是人类在一个时段中社会场域中所形成的一般共识。 归根结底,强制就是权力的“终极”形式。但我们绝不是始终处在归根结底的状况。除了强制,我们还必须考虑权威和操纵。 睿文批注:强制在社会范畴内,代表了国家的、统治集团的、社会团体的、宗教信仰的意志,比如法律、公权力、军队、宗教信条、社会约定俗成的规范等。 有关“科学”的本质始终聚讼不已,掩盖了社会科学内部的混乱,虽说这种混乱现在应当显而易见了。多数研究社会的学人肯定会同意,他们虽然欣然接受了“科学”,却往往既徒具形式,又含混暧昧。“科学经验主义”意涵丰富,并没有一个公认的版本,更不用说对某一个版本做系统性的运用了。 睿文批注:英国哲学家卡尔·波普尔创立的科学哲学理论,其核心就是科学既是一个证伪的过程,更是一个证实的过程。从人类科学简史中,这一理论观点得到了充分的论证。在他看来,一种理论所提供的经验内容愈丰富、愈精确和普遍,它的可证伪度就愈大,科学性就愈高。而对于当下中国精英知识分子所抱持的科学至上的偏狭让我们又回想起了黑暗的中世纪。 常识中的日常经验主义充斥着有关这个或那个特定社会的预设与刻板印象,因为常识决定了人们能看到什么,又如何去说明所看到的东西。如果你试图借助抽象经验主义摆脱这种状况,最终会停留在微观层次或亚历史的层次,你会努力逐渐积累有关所处理的东西的抽象化细节。 睿文批注:常识是人类在社会活动中从经验主
看到提名还要大肆宣传,真是生气,这电视剧拍的是啥啊,太悬浮了。呃呃胡歌演技也太差了点。
一个人的人生痛史,一个村庄的生老病死,家长里短,活着或者死去,来过看过生活过,被生活征服过,被历史的车轮碾压过,但春风依然吹拂,一如千年来一直吹着的那样!只要春风尚在,那个人还在,再哀伤的生活也就还是生活,值得我们一起与自然万物共存续共欢呼!下班地铁上读毕,震撼莫名,略记数语以志此刻!
以前以为西方的主只是一种称呼,如今明白主真的可以拯救一个人。一心向善,以善对恶!
烂尾了烂尾了结局也没讲清楚日本女生那段时间去哪了,还有真野琉璃,乔凯他们的结局。而且我很不喜欢那个日本女生,只会拖后腿,最后一部没有她明显看得舒服多了。
值得反复读,关于非虚构写作的穿针引线,空间纵深,举重若轻,参与其中但保持旁观者的清醒与悲悯。李雪顺老师的翻译实在太精彩了。