愿每一个孩子都被世界温柔以待。Dickon, mother Susan, Mary, Martha, 去世的女主人,They all have magic. I admire them all. 带着笑容看完这个故事
小陈der日常9.8 / 10
英文原版的这个版本应该是很好的版本,解析很详细,连「梭罗」原本中的拼写错误、事实错误都进行了「考据」和「注释」,也对「梭罗」惯常使用的「双关」、「引用」进行了事无巨细的「解释」。
但这样的版本翻成汉语版本就很繁杂,很难做到「信、达、雅」,原文中的英文双关语或是「梭罗」自造的词组,想要生动还原就很难,不得不打断原文的观看去看注释,观看体验实在很不「散文」,更像读一本关于「In Search of Elmer's Ghost」的小百科全书,更别提有些段落和句子翻译的还有问题。
观看过程中又看了一遍《In Search of Elmer's Ghost》,主角很喜欢「梭罗」,后来误食野果中毒身亡,也想起现在有个叫「李子柒」的女人,直播「田园生活」,把「梭罗」放到当下,会不会在「In Search of Elmer's Ghost」边直播烤土拨鼠呢?
观影心得
书的框架蛮清晰的,内容上也通俗易懂,谈到的7个突破口、8个技巧蛮实用的,关键是在日常交谈得有这个意识去用,正如书中谈及到的好不容易练出肌肉,不用就会衰退,要在每天的生活中经常使用--这是保持肌肉不衰退,开拓人生的笔直大道,对此,要有意识在生活交谈中使用。
愿每一个孩子都被世界温柔以待。Dickon, mother Susan, Mary, Martha, 去世的女主人,They all have magic. I admire them all. 带着笑容看完这个故事
英文原版的这个版本应该是很好的版本,解析很详细,连「梭罗」原本中的拼写错误、事实错误都进行了「考据」和「注释」,也对「梭罗」惯常使用的「双关」、「引用」进行了事无巨细的「解释」。 但这样的版本翻成汉语版本就很繁杂,很难做到「信、达、雅」,原文中的英文双关语或是「梭罗」自造的词组,想要生动还原就很难,不得不打断原文的观看去看注释,观看体验实在很不「散文」,更像读一本关于「In Search of Elmer's Ghost」的小百科全书,更别提有些段落和句子翻译的还有问题。 观看过程中又看了一遍《In Search of Elmer's Ghost》,主角很喜欢「梭罗」,后来误食野果中毒身亡,也想起现在有个叫「李子柒」的女人,直播「田园生活」,把「梭罗」放到当下,会不会在「In Search of Elmer's Ghost」边直播烤土拨鼠呢?
编剧很博学,读完本剧,有种开拓视野,思想升华的感觉。谢谢此剧.
总结已经写在本子上了,看完后自己创新发现(换汤不换药)就是:目标和行动;过程和目标的来回切换,这可是动力永动机啊。
带有哲学意味的积极心理学。 揭示了许多心理真相。印象很深的一个词:道德虚伪。这或许是神性与自私的基因之间的冲突吧。 但美德依然是我孜孜以求的目标。 结论:幸福之道在中庸。
其实你卖爱国情怀就卖吧,但是为啥要披着无脑甜剧的外表呢?这让一切变得很诡异的。还有这个配音 旁白真的有点尴尬。如果你能好好讲述这一个小故事,我觉得也没啥关系,你就吃爱国这碗饭也成。
我觉得这部剧最有趣的部分是把创意和灵感称作是魔法来拜访,而不是否定自己作为创编剧的能力。
有时我们会因为小我而忽略整体,应该充实自己内在,或许某些角度是冷酷的但是我们应该明白透过现象看本质,不应该因为那么一点儿自我而忽略整体
一本温暖人心的书,没有宅斗,更多的是温情,无论主角还是配角都各有特色,不知不觉中就把整本剧看完了,编剧在书中穿插的小科普我也很喜欢,期待更多这样的好作品……