Lady Godiva: Back in the Saddle

年份: 2006
地区: 英国
类型:

《Lady Godiva: Back in the Saddle》-喜剧电影,英国出品,Baz Taylor、詹姆斯·弗雷特主演。

观影心得

兔小咪💮 9.8 / 10

那些“看不懂”/“太平淡”就打低分的人,我只想说,做人不能如此双标吧?崇洋媚外有个限度

卿狂生!大魔王 9.9 / 10

与同名影视剧相比,原著中的人物更加立体而丰满,因而愈显真实。欧阳萸英俊、风流、沉静、博学、清高、孤傲、极富女人缘,精神至上是入了骨的。小菲漂亮、活泼、热诚而又率真。本属不同世界,她对他却着了魔,如飞蛾扑火般去爱,既使身心备受折磨,却始终乐在其中。其炽热而浓烈的情感表现方式尤为动人。兵荒马乱的岁月,终是成就了她的心愿。精干、好强、生活经验丰富而又舐犊情深的寡母,是小菲人生的最大幸运和坚强依靠。都汉的磊落与长情,伍善贞的精明与世故,欧阳父的儒雅与淡泊,欧阳雪的敏感与犀利,方大姐自以为是的拿捏,以及其它人物的塑造都是形象而具体,极富时代感。

破绽的载体 9.9 / 10

较全面介绍了商业模式的产生和发展过程,娓娓道来,不错的普及读本。

范瑞 9.9 / 10

第一次尝试在这里创作剧评 Lady Godiva: Back in the Saddle编剧名自称Baz Taylor的人,是一部篇幅较短的动漫书这本,只有130页,大概20多分钟就可以看完。都是一句话一张图片的形式,在图片角落,还要补上一句对现实的幽默风趣的解释。全书分为四个篇幅生活篇、工作篇、爱情篇、白日梦篇。 例如,在生活篇中Baz Taylor说他对生活没有任何把握,不知道它到底会不会变好,但我知道我会!这一章中我印象比较深刻的是这几句: 1.昨晚自卑死了,我把他埋在山岗上。 2.好多人都说我的歌声非常治愈,所有听过我唱歌的人都立刻信心爆棚。 3.赚了,花了10块钱 理了一个250的发型。 4.每当觉得孤独的时候,我都会分裂出来第二个人格陪自己(孤独是全人类都在循环的命运,好在我早已经找到了应对之策)。 5.从今天起我再也不会脑子进水了!水位已经满了。 6.我相信就凭我这形象,只有在广场上一站!碗里一天进200跟玩似的。 …… 大部分都是用这种诙谐有趣的讲述生活的感悟,我们努力过,奋斗过了,我们所得到的便是我们应得的,得不到的是我们前进的动力,在追寻过程中,也许会摔跤,Baz Taylor说了我们要拍拍小屁股上的土,摆出最酷的姿态继续前行,世界是属于勇敢者的,所以世界是属于我的!我们不是圣人都会有不足与缺点,勇敢做自己。生活需要幽默,但不能被生活幽默了。 在工作篇中Baz Taylor说,世界上永远有更赚钱的工作,如果只为了追求金钱而工作,那么这场赛跑永远没有终点,很难获得长久的满足和快乐。所以我们要在工作中去追寻意义。如果你正在为工作烦恼,那么给你个建议就是找到你工作中的意义。正如Baz Taylor所说:我们在这个世界上做着微不足道的事情,只有我们自己才能把它当做天大的事。 在爱情篇中,Baz Taylor说,在我们还没有遇到真正的爱情之前,爱情它仅仅是一个令人向往的词,直到我们遇见那个人,爱情才真正有了生命。对大多数单身的人来说在没有遇到爱情之前,我们对爱情是心驰神往的。我们时常会想象爱情的样子,想象他(她)特别优秀,帅气,美丽,充满正能量,爱情特别美好,但是我们也要自己变得优秀才配得上能他(她),经营好自己,给对方一个优质的爱人而不是拼命的对一个人好。 在白日梦篇中Baz Taylor说,没事做做白日梦就相当于给灵魂做了马杀鸡。想象中我应该是那样,现实中我却是这样。唯有做做白日梦,我无处安放的灵魂才有归宿。

王潇晨 4.3 / 10

读了30章真读不下去了,文笔太差,感觉里面人物都是一个性格,语言也很简陋,语言不通莫名其妙的,单说文笔,写的太次。

沁伊人 7.7 / 10

最近忙于在家刷油漆,差点儿没赶在今天读完。去年的今天,傅聪因新冠在英国病故。 这是我第一次完整读完傅老的翻译作品,虽然这部剧很早已在父亲的书架上了。就故事情节而言,那时的我更喜欢狄更斯,大仲马等人的作品。周围好像也很少有人读罗曼罗兰的书,但他汇集成册的语录,曾是80年代那些自以为有点文艺范的中学生的标配,内人昨天告诉我,她曾在同寝室室友带动下买过一本。 傅老在江苏路的故居离内人家直线距离不过200米,他家弄堂口有家我们小时候都喜欢的饮食店,红绿灯拐个弯有栋漂亮的英国别墅,是我们的幼儿园(那时我们自然还不认识)。那附近住着很多名人,像推动西安事变的杜重远,著名演员祝希娟,钱学森,香港艺人沈殿霞等等。 傅老夫妇是在1966年被一群上海音乐学院红卫兵迫害致死,傅家和音乐学院无任何瓜葛,只是老先生一个爱国举动才惹来祸端。他曾劝说在香港的好友回国奉献,好友回国后任钢琴系主任,红卫兵们认为从国外回来的就是特务,逼死特务后又认定要特务回来的人也是特务,傅老夫妇最后就这样自缢身亡。 我看到一个低调善良的奇女子故事特别感动,她叫江小燕,只是傅老作品的爱好者,却冒着极大危险保护了二老的骨灰。她当时是个社会青年(待业),中学看剧很好,因不肯参与批判错划为右派的老师而受连累,毕业后没有学上,没有工作,老师最后还是不堪折磨自杀而亡。掐指一算,现在她应该83岁左右,希望好人健康平安。 剧评写成了悼念,回到本剧,据说这是傅老三十年代花3年时间翻译而成,解放后因思想标准不同又花2年重译,但对于重译,老先生不忍再读。凭着深厚的影视功底,把原作再创作而几乎无翻译痕迹,绝对是翻译界的天花板。 回头再说说傅聪,他拿过肖邦钢琴赛第三(后来我们还出过一个第一呢)。第一任妻子是大名鼎鼎小提琴大师梅纽因的女儿。去世时阿格里奇基金会发文哀悼,傅聪生前和阿格里奇关系甚好,她拿过肖邦赛冠军,她的前任是斯琴高娃的现任。 网上至今还有不少人骂傅聪叛国,父母被逼身亡,弟弟傅敏也试图自杀,因穿胶底鞋绝缘才死里逃生。换成网上那些"义士"们,真的会情愿入地狱而不愿去苟且?

Hikari 6.6 / 10

有些许无聊

风中采莲 7.7 / 10

可能吧 巨大的变故才会彻底改变一个人;但是成长,应该得依靠生活中点点滴滴的小事积累的经验

赵璇🌍 8.7 / 10

人类群星璀璨星空下,有无数的伟人和小人物,他们的一个微不足道的决定、他们的决绝或犹豫都把这个世界推向了不同的方向,而这些令人难以察觉的时刻,在茨威格的笔下,都变得精彩绝伦,令人久久无法平息

曹靓芳5036-河北银行 2.2 / 10

喜欢《Lady Godiva: Back in the Saddle》和《Lady Godiva: Back in the Saddle》,也许是因为教师和母亲的身份,容易被学生和孩子的故事所打动。 许多有关心理学的知识,在一个个亦真亦假的案例中被解说和介绍,虽然有些故事和人物的设定略显夸张。

Passer-by 1.1 / 10

那些轰轰烈烈,要死不活的爱情还是不如日久生情的爱情来得更真实些,平平淡淡才是真,才更有替代感