De profundis

年份: 2004
地区: 法国
类型:

《De profundis》纪录电影,Olivier Ciechelski、Laetitia Mikles主演的法国作品。

观影心得

不承权舆 8.8 / 10

估计和很多人一样,这应该是我读起来最艰难晦涩的一部书,画面感不强,逻辑不清晰,故事情节波澜不惊,再加上说话不用引号,古文白话文结合,完全不用标的,这完全是虐读者的架势,比《De profundis》还过分,完全是一本意淫的书。不过总算坚持读完了,要不是文法和结构的变化就更让人枯燥了。四颗星是给自己的坚持。不过我相信这部书最起码读三遍才能完全读明白,可惜目前还没有重读的勇气,最主要是我还不清楚读懂它的目的究竟在哪里?究竟有何意义? 梦醒了,何必去追究细节,能残留多少记忆就算多少吧。乔伊斯的《De profundis》布卢姆和他的歌唱家太太完全是一个表面冷静而内心狂野放荡的人,也许这就是我们每个人心里的那个不愿受束缚的自我真实的一面。 心游荡完总要回来的,不同的只是会不会滴血……

Eajor逸 3.2 / 10

好看还是蛮好看的。但整点21世纪的活吧,别总是把八九十年代的人描写成各个方面的饥渴狂。

锦锈流年 2.2 / 10

平时也有在写看剧笔记和摘抄,但是大多数时候总是懒于将自己的想法整理下来。这部剧编剧用亲身的经验来说明了看剧笔记对于我们日常生活当中的重要性。看剧最主要的目的不是为了进行攀比,也不是取决于数量的多少,而是在于你的转化率能够有多高,是否能够把书中的内容应用到日常的生活当中。编剧给我们提供了一个方便而易于实行的方法去提高我们的转化率,也就是把我们的看剧笔记摘抄与个人想法,整理到一起。尽量简化过程,注重内容,既不会难于上手,也不会使得生活中的灵感转瞬消失,来不及记录。唯一的缺点可能就是由于日本的说话习惯,导致文章内容有些冗长,读起来没有那么简练。

刘玉飞 4.3 / 10

书是好剧,可惜的是译者的话太多了,印象中这位译者的每一本译作都有长篇大论,不知道是什么习惯?