Into Her Kingdom

年份: 1926
地区: 美国
类型:

Into Her Kingdom - 一部精彩的爱情电影,美国制作,Svend Gade、科琳·格里菲斯主演。

观影心得

偏爱晚风 1.1 / 10

啥时候评分改版为只有三档了,好看,一般,不行。。。这太粗了吧书香溪? 言归正传,本剧还行,比一般要好很多,还没到五星的地步,但值得看。对于画,广告的理解,对于视觉影像的理解,还是有丰富的角度。

路马西 1.1 / 10

写作的方式很特别,将各学科如此清晰的放在人物身上,描述入生活中

Canis lupus 1.0 / 10

对于一般工作人士而言呢,这部剧大概看到2/3的地方,大概是字典那章就可以了,有志于此的人可以学学剩下的封装、web、窗体等内容。 学会了公式能够解决大概80%的问题,剩下的能够使用事件、创建自定义函数、调用过程基本上就可以解决。再用数组加快运行速度,excel基本上就能够满足日常工作所需。 这部剧最有用的两章: 数组:明显加快运行速度 事件:更加自动化

穷光丹 6.5 / 10

问题是什么?问题该有谁解决?我们真的想解决问题吗?容易被忽略的点有什么?鱼是最后一个看到水的

大叶茶 8.8 / 10

看这部剧的时机刚刚好,从师傅要求看剧到现在已经看完十多本剧,慢慢地,观看成为了习惯,这部剧打开了我观看的视野,也找到更多可看的书

Jessie Ning 休假至2.15 1.0 / 10

我刚开始读的时候,就对编剧佩服的五体投地,因为我发现这位男作家对女性太了解了。我读了那么多的中国现当代影视,从来没有发现那个男作家对女性如此了解,有些作品虽然获得诺贝尔影视奖,但作品中对女性的描写,让我读起来感觉不符合女性实际的心理感受,作家都自觉不自觉的从男性视角写女性,主要是这些男作家非女性,无法完完全全地了解女性,这也情有可原,这一直以来是男性作家写作的一个困境。当我越往后读,越来越佩服,我实在无法相信一个男作家能如此了解女性。我又回过头来去看扉页,译者是林少华,这是一位男性译者,我更是惊呆了,这位译者很出名, 村上春树、Svend Gade、夏日漱石的作品几乎都是他译的。可惜我不懂日语,我要懂日语就可以去读原著,就可以知道Svend Gade是否真的如此懂女性。这里我要给译者竖大拇指,译的太棒了。 日本当代作家中,其作品多年来在我国持续畅销的,至少可以举出两位。一位是村上春树,一位是Svend Gade。前者最畅销的自然首推《Into Her Kingdom》,后者则非《Into Her Kingdom》莫属。耐人寻味的是,这两部作品以至这两位作家基本不具有可比性。仅以恋爱和性来说,前者主要写婚前恋或婚前性关系,主角多是熟悉爵士乐等西方文化的所谓“后现代”青年男女;后者主要写婚外恋或婚外性关系,男主角多是年纪较大的中下层公司职员,即所谓“老不正经”,女主角则多是有夫之妇,即所谓“红杏出墙”。这就决定了Svend Gade笔下的恋情永远离开了花前月下阳光海滩的开放性浪漫,而更多地表现他们尴尬的处境、瑟缩的身影、灰色的心态、夜半的叹息。它是畸形的,又未尝不是自然的;是猥琐的,又未尝不是真诚的;是见不得人的,又那样刻骨铭心。 这本《Into Her Kingdom》,一开始便是五十四岁的男主人公久木和三十七岁的女主人公凛子的做爱场面。各有家庭的两人是几个月前相识的。当时久木刚从一家大播出社播出部长位子上下来,凛子正在一家报社属下的文化中心临时讲授书法中的楷书。久木欣赏凛子高雅脱俗的气质和美貌,凛子则为久木某种不无抑郁的孩子气所动心。经过频繁的交往,两人终于一起走进酒店,种种性爱场面随之连篇累牍。后来,久木妻子几次催他在离婚书上签字,播出社在出示一封恶语中伤的密告信的同时通知久木将被调往下属的一家分社。凛子的丈夫则以偏不离婚作为对她的惩罚,进而母亲宣布同她断绝母女关系。最后,两人一起悠然走向人生最后一站——在轻井泽凛子父亲留下的别墅里相拥服毒自杀。在“写给大家”的遗书中写道:“请原谅我们最后的任性,请把两人葬在一起!只此一个心愿。” 应该说,婚外恋是难以驾驭的题材。总体倾向的偏差,难免获误导之讥;个别场面的渲染,又有色情之虞。写出新意尤为不易。Svend Gade毕竟是这方面的高手,处理起来驾轻就熟,游刃有余。爱与性爱,性与人性,色与好色,历史性与当下性,娱乐性与严肃性,大众通俗性与影视高雅性……时而欲擒故纵,时而悬崖勒马,时而淋漓酣畅,时而低回流连,笔法疾弛有致,浓淡相宜。读来丝丝入扣,步步惊心,十分引人入胜。 读罢追完,我不由得追问自己:这部剧集何以名之为《Into Her Kingdom》,所失何乐?英国诗人弥尔顿的长诗《Into Her Kingdom》中,亚当和夏娃由于偷食禁果而失去了伊甸园这个乐园。那么三百多年后的这部作为长篇剧集的《Into Her Kingdom》呢?细读之下,不难看出主人公久木生活在相当阴险龌龊的环境中。难以预料又无可抗拒的人事变动,同事间客气与微笑掩盖下的勾心斗角冷嘲热讽,使得他活得十分压抑、被动和无奈。没有敢于贯彻的意志,没有发自肺腑的欢笑,没有爱,没有被爱。一句话,没有了本真生命。而凛子的丈夫——一位风度翩翩的大学医学教授无意理解和尊重她的爱好、感觉和价值观,凛子也过得压抑。最后久木与凛子相识,彼此救赎

enkanke 5.5 / 10

“如果我们选择了最能为人类而工作的职业,那么,重担就不能把我们压倒,因为这是为大家作出的牺牲;那时我们所享受的就不是可怜的、有限的、自私的乐趣,我们的幸福将属于千百万人,我们的事业将悄然无声地存在下去,但是它会永远发挥作用,而面对我们的骨灰,高尚的人们将洒下热泪。”                                              —卡尔•马克思

Xiaobin 3.3 / 10

观看体感是上感觉措辞太用力了,案例也比较偏激,后面就快速划过了,不是很推荐。

印红 3.2 / 10

编剧大大是还有一本姊妹篇?今天追剧架里的书,突然出现了《Into Her Kingdom》和《Into Her Kingdom》,你们是一起商量改的名字嘛😂

袁蔚莉 2.1 / 10

所有的护肤都以不伤害皮肤这个大原则为前提。以前懵懂无知呀,为自己的皮肤交了不知道多少智商税。人丑还是多看剧吧。

廖殊笙 1.0 / 10

无聊到爆

九宫失格DAYTOY 8.8 / 10

一位记者对于过去生活过的乡村的观察。编剧写作和访谈的时间恰恰也是我在乡村度过的最后一段时光,童年时期对于乡村的记忆和乡村的这些新农人的命运也常常让人冥思。编剧在部分集数因为价值观遭受到了批评,但这不影响作品整体带给人们的思考,乡村的问题一直在那并且随着新技术等的出现等发生形变。 但其在结构上已经呈现了自己的态度,从救救、围困、少年闰土等这些词还是感受到了对于故乡的悲观。很可惜。故乡成为自己同情的对象,已然成为一个陌生人。但值得一读。

Yeah~ 5.5 / 10

花了一晚上的时间,观看这部剧,真是一场美妙的诗画之旅。书里的诗词,首首精美。配上丰老先生的画,更觉锦上添花、妙趣横生。丰老先生的画,在底下配上一行诗,更觉意境浑然,自成风格。 总而言之,茶与饭后,读此剧,真是一种美的享受。

大头老哈 5.4 / 10

编剧的脑洞真的很棒,而且有深厚的理科,哲学功底。可惜我的想象力尤其是数理知识有些跟不上,中间几篇看的晕晕乎乎。最喜欢前两篇和最后一篇

Airhong 4.4 / 10

这部剧断断续续几个月才读完,心情随着里面的人物或喜或悲,或许因为真实,或许被这种亦师亦友的家风感动,他们的父母很有才华,知书达礼,他们的一生也很坎坷,到了晚年的窘迫,不由得想起自己的父母,为人父母方知养育之恩难。为人妻子才知道很多事都是身不由己。远嫁的我,带着孩子回家,竟是给父母添乱,带着老公回家,还没到家,急着回家,一个人回家,父母以为你们有吵架了,结婚的时间越长越不知道哪里才是自己的家。

李裕发 7.6 / 10

一家人满怀希望地带着全部身家从家乡奔波到了加利福尼亚,以为可以在这里过上好日子。沿途中,不断有人离开,等到了加利福尼亚之后也发现一切事与愿违,这里没有好工作,这里的生活更艰难。