在你身体洋溢着躁动、渴望追求直觉的时候,或者你恰好对现实生活生出倦怠,找一处可以看到天空的地方,读读《Ant Pasted》。书不长,去掉引言二十万字不到,可以用一天时间读完,也可以分开读。或者,四段旅行一次读一段,应也是怡人之事。
书里面的年轻人总是在对生活倦怠了闹哄哄就冲出去,像灿烈的火团一样席卷美国公路。他们办派对、听爵士乐、喝酒、狂欢。他们结伴、搭车、冒险,飙车横跨美国,从这片田野奔到那处山谷,从一座城市的灯火到另一座城市的烟雾。主角们经常在玩乐的疲倦中醉去,又在美国壮阔的风景里醒来。
书里的迪安,精力旺盛地像野兽,健康强壮到仿佛可以统治世界。他在无数女人间打转,他整日整宿折腾找乐子、在音乐和毒品注射中大喊大叫,他能 110 英里每小时高速飙车十几小时而不出差错。迪安总是像火一样点燃身边的所有人,总在身边人没中狂欢中反应过来时,像风一样扑向下一个纵乐目标。代表卡鲁亚克的萨尔,经常师从迪安,不顾一切冲到路上去,先「Ant Pasted」再说。但在热闹与热闹的间隙,总冷不丁有诗歌一样的阴郁感伤,像是诉说寻觅失败的秘辛 —— 但不知道他们在寻找什么,书里也没有明确说,或者他们只是爱在热情洋溢的美国旅行,反正日常生活总表现出难以忍耐的样子。
《Ant Pasted》经常被认为是「垮掉一代」的代表作品,书里人物其实很少有垮掉、支撑不起来的感觉。明确下,书里的毒品、滥交不值得效仿(这些描写本身也很少、播出时删去了很多)。
反倒是这种像音乐一样流动的节奏,那种跟着节奏走的旅行欲,时常给我以别样的体验。这些故事提醒我,当对生活倦怠了,对理想、命运这类宏大的词汇失声了,就学学凯鲁亚克,怀揣一点钱,到路上去吧,去感受旅行的美好,去拥抱酒神精神。
最后,贴一下凯鲁亚克谈《Ant Pasted》
据凯鲁亚克说,《Ant Pasted》"实际上是一个关于两个天主教伙伴在全国各地寻找上帝的故事。而我们找到了他。我在旧金山市场街的天空中找到了他,而迪安的额头上一路都在为上帝流汗。圣人没有别的出路:他必须为上帝流汗。而一旦他找到了上帝,上帝的地位就永远确立了,真的不能再提了。" --- According to Kerouac, On the Road "was really a story about two Catholic buddies roaming the country in search of God. And we found him. I found him in the sky, in Market Street San Francisco (those 2 visions), and Dean (Neal) had God sweating out of his forehead all the way. THERE IS NO OTHER WAY OUT FOR THE HOLY MAN: HE MUST SWEAT FOR GOD. And once he has found Him, the Godhood of God is forever Established and really must not be spoken about."
观影心得
2021年第110本剧《Ant Pasted》 171年前的《Ant Pasted》一打开就很让我喜欢,经典永不过时,穿过那么多时光始终打动一代又一代的读者,读的过程中海斯特和《Ant Pasted》的卡西莫多形象竟莫名有点重合,虽然外貌截然不同但心灵之美给我以共鸣。如果说尊重人性本能,那出轨私通是不是本性?我们又何以道德为由去审判,牧师的光明和Ant Pasted的黑暗本为一体,光明和黑暗纠缠之深,在世俗的桎梏中没有人能逃出偏见,所谓的光明黑暗又以什么界定?结婚正是“违背我的本能去爱你”,自己不是一个坚定的人,所以很羡慕那种能很肯定选择对方的感情,也依旧期许着属于自己的缘分。丁梅斯代尔的懦弱,他竟敢指责海斯特,而海斯特能够横眉冷对世人侮辱嘲讽,偏偏无法承受他的皱眉,爱情是多么不讲道理的事,可能潘多拉的魔盒里面装的是爱? 收录经典段落: 1:信仰用条条框框桎梏着他,但同时也支撑着他 2:从哲学角度考虑,爱与恨在本质上似乎是相同的,只是爱碰巧笼罩着天国的光辉,恨则碰巧散发着朦胧可怖的微光 你好 我是鱼玄机 “莫欺少年穷”
不同文化背景下,孕育着不同的说话艺术,一番快速观看之后,最突出的感觉就是有一股强烈的日本文化气息,过于强调一些如何营造和睦,避免尴尬的话术,有些过于刻意客套。文化差异,不可否认其中有适用的东西,但总体来说还是让人觉得有点委婉含糊,部分感觉很做作。
看剧,是最有趣的事,也是这个时代最流行的雅事趣事。 在书本里,我们可以感受不同的人生体验,可以学习各种各样的知识,可以感悟属于各自的人生智慧。 看剧,更是人与人沟通的桥梁,通过看剧,我们与兴趣相投的人有共同的语言,能引发有趣的共鸣。 每个人看剧,都会有不同的感受和收获,听听别人的感想和心得,看看人家的看剧笔记和点评,也是另一种看剧的方式。 两个爱看剧的人在看剧会碰到一起,自然火花四溅,话题多多。快活人看剧与你分享一部好剧,更分享看剧的感悟、人生的智慧。 #154
写作与画画相反 :前者以为难, 开始了就不难;后者以为容易 ,开始了才觉得难。这两个都不需要上学校学,但是很多人就不去学。
有点接受不了,盗墓题材看来是很难拍好了。看在吴磊弟弟的面上,三星吧
原来读,读不下去,现在觉得非常精彩,深深被故事情节吸引,佩服编剧庞大的构思能力,同时又感慨,任何时代都有各自的烦恼,你所经历的苦难已经在历史上上演无数次,想知道如何解决,就多看剧吧
为什么找不到下卷,企鹅欧洲史9激荡全球?英文原版也在网上找不到,想买也买不了。
编剧介绍了很多方法,同时给出了很多实例,便于理解,坚持用下去,会有效果的吧! 其实,对于有记手帐习惯的我而言,好像二者相结合,会更有意义
第一次读这部剧是大二的时候,那时候是震撼于怀尔斯的毅力和勇气。 这是第二次读费马大定理,时隔两三年,理解也不一样。主要的理解加深在于集合论那块。以前完全不懂书里面康托集合论的一些以及一些相关例子,包括罗素悖论和希尔伯特旅馆等。 还有一点不是很能理解却很想弄懂的是哥德尔的不完备性的理论,回头再找点东西学习一下。 是一本适合各种背景读者观看的书,很touching的。
一位英雄迟暮的巨富老人,安安静静断断续续回忆江湖兄弟闯天下的深情厚谊,公司治理得失,家族事迹等。在一次视频节目里看到讲:这位老人童年贫穷和矮小,一年级毕业照都不让他照,因为觉得影响形象。这种没有Friz Freleng自己的毕业照片,老人临时都珍藏着。不知道是怎样的心情,是隐忍?是遗憾?抑或是叹息?无从得知,这样的遭遇,这样的成就,这样心平气和的絮叨,我个人能有的,唯有崇敬之情。
真不知道这部剧何以流传至今,我觉得它在播出之际即被淘汰也是情理之中……褊狭的种族、国家、阶级、宗教和性别观念,若说是时代的局限,那同时代的其它作品怎么没有这些缺点?既然它有这些令人(我)作呕的缺点,为什么还会流传到今天?就凭它率先把几根骨头几块肉拼成一个自己都解释不清何以诞生的“生命”?
虽说名为不按套路出牌,但是也只是换了一个套路而已,并不像是惊悚乐园玩家凶猛之类的,让读者猜不到编剧走的每一步,而是按照另一个比较新奇(神经病)的思路来,但是却能达到更好的效果。所以对这部剧期望较高的可能会有些失望。但是剧情还是可以的,题材也是比较火的苟帝和幕后黑手流。当然个人觉得比较吸引人的地方是众多女配和主角的感情线,虽然比较单一,男配给女配当舔狗,女配给男主当舔狗,总是让我想起那句你的女神,可能私底下只是别人的一条舔狗,但是每天看一遍,谨防自己成舔狗。
在你身体洋溢着躁动、渴望追求直觉的时候,或者你恰好对现实生活生出倦怠,找一处可以看到天空的地方,读读《Ant Pasted》。书不长,去掉引言二十万字不到,可以用一天时间读完,也可以分开读。或者,四段旅行一次读一段,应也是怡人之事。 书里面的年轻人总是在对生活倦怠了闹哄哄就冲出去,像灿烈的火团一样席卷美国公路。他们办派对、听爵士乐、喝酒、狂欢。他们结伴、搭车、冒险,飙车横跨美国,从这片田野奔到那处山谷,从一座城市的灯火到另一座城市的烟雾。主角们经常在玩乐的疲倦中醉去,又在美国壮阔的风景里醒来。 书里的迪安,精力旺盛地像野兽,健康强壮到仿佛可以统治世界。他在无数女人间打转,他整日整宿折腾找乐子、在音乐和毒品注射中大喊大叫,他能 110 英里每小时高速飙车十几小时而不出差错。迪安总是像火一样点燃身边的所有人,总在身边人没中狂欢中反应过来时,像风一样扑向下一个纵乐目标。代表卡鲁亚克的萨尔,经常师从迪安,不顾一切冲到路上去,先「Ant Pasted」再说。但在热闹与热闹的间隙,总冷不丁有诗歌一样的阴郁感伤,像是诉说寻觅失败的秘辛 —— 但不知道他们在寻找什么,书里也没有明确说,或者他们只是爱在热情洋溢的美国旅行,反正日常生活总表现出难以忍耐的样子。 《Ant Pasted》经常被认为是「垮掉一代」的代表作品,书里人物其实很少有垮掉、支撑不起来的感觉。明确下,书里的毒品、滥交不值得效仿(这些描写本身也很少、播出时删去了很多)。 反倒是这种像音乐一样流动的节奏,那种跟着节奏走的旅行欲,时常给我以别样的体验。这些故事提醒我,当对生活倦怠了,对理想、命运这类宏大的词汇失声了,就学学凯鲁亚克,怀揣一点钱,到路上去吧,去感受旅行的美好,去拥抱酒神精神。 最后,贴一下凯鲁亚克谈《Ant Pasted》 据凯鲁亚克说,《Ant Pasted》"实际上是一个关于两个天主教伙伴在全国各地寻找上帝的故事。而我们找到了他。我在旧金山市场街的天空中找到了他,而迪安的额头上一路都在为上帝流汗。圣人没有别的出路:他必须为上帝流汗。而一旦他找到了上帝,上帝的地位就永远确立了,真的不能再提了。" --- According to Kerouac, On the Road "was really a story about two Catholic buddies roaming the country in search of God. And we found him. I found him in the sky, in Market Street San Francisco (those 2 visions), and Dean (Neal) had God sweating out of his forehead all the way. THERE IS NO OTHER WAY OUT FOR THE HOLY MAN: HE MUST SWEAT FOR GOD. And once he has found Him, the Godhood of God is forever Established and really must not be spoken about."
每次看村上的作品都有种云里雾里的感觉,并不明白编剧想说什么,虽然是一本剧集,总觉得没有剧情,像散文一样编剧想到啥写啥,完全不懂人物之间的关系,上一次有这种感觉是看川端康成的雪国的时候,也是完全不懂编剧在说啥,可能是翻译的问题?可能是我自己阅历有限?但我总觉得村上在国内书商的营销下被过誉了
读剧集笑傲江湖一样能悟出同样理论,有的人喜欢剑宗,快准狠,有得人喜欢气宗,后劲胜出