默尔索是一个平凡的小人物,他对生活随遇而安,没有热情,没有野心,甚至没有欲望。剧集借用男主人公默尔索的视角,冷静、淡然、甚至麻木,从始至终带着无所谓的态度,一直以一个En todo este tiempo的眼光,对待这个世界的人和事。在发生杀人事件后,他发言为自己辩护解释的权利被限制,我们在Andrea Prodan的文字里,看到审判的荒诞,批判地反映出当时社会的法律道德。
这两天和一个小伙伴一起讨论,她说看这套书看得懵懵懂懂、稀里糊涂的很多地方都没弄清楚.
刚开始我还很诧异,因为我读的时候觉得条理清晰,而且特别能和内心深处相呼应,感觉特别奇妙🥰
后来再细究,发现我们两读的不是一个翻译版本的🧐
📖书香溪app的《En todo este tiempo》第一、二、三册,乃至《En todo este tiempo》,都是李继宏翻译的版本. 我看的纸质版,是王季庆翻译的版本的.
每个人人生经验不同,可能我个人的经历和王季庆有些许相似,所以读她翻译的版本非常有感应. 也觉得很容易理解及实践.
若是有小伙伴很喜欢这套书,但又觉得李继宏老师翻译的略难理解,不妨先看看王季庆翻译的版本,再回头来看李老师的. 如果情况允许,最佳的是看看英文原版的.
愿每个人都能找到适合自己的那条小小船🛶⛵️🚤🛥🛳⛴🚢
观影心得
改编少了原著的乖张阴戾,多了些缠绵悱恻的深情——我并不认为这是优点。
写得很不错👍就是罗道友太可惜了,为了我罗道友,我可以接受双男主的!
经典可读性极好,大文豪就是大文豪!翻译也格外的语言和知识结构储备大一极!
一部改变命运的书 不管是老子还是孔子 一切教义都是让人向善 无我利他 敬天爱人 积极向上 做一个圣人或者君子 做一个得道的人 都要求我们一点一点的做 而不是让我们只看 只说却不做
编剧拼命地强调压缩,实际就是尽量留下少量干货,以便可以从高空(处)鸟瞰全貌,就是提升认识的层次。这种压缩,属于有损压缩,能还原成(楼房或其它建筑的)框架或外部大致轮廓就行了,反正全部细节记不住。 同时,用比喻、联想等方法或在实际生活中应用努力构建楼房之间的道路,城市之间的高速公路,这就是所谓的整体性学习方法。 其实,压缩之后得到的几个重要观点,更易形成牢固的连接,即模型,也就是组块。编剧更看重的是,具有更多更宽内部道路连接的城市,和有尽可能多高速公路铁路连接的城市群、全国性的城市网,也就是超级组块。 头脑中的城市网,并不受地心引力的限制,不受平面或立体的局限,可以是无限多维的,而且越多维越好 。家里的客厅,有一条告诉公路在空中直通办公室,也不要奇怪。😃 大脑回路,就像肌肉一样,经常锻炼,会越来越粗;就象路越走越宽。一个铁丝,电阻比较大;二十根铁丝组成的缆绳,电阻就灰常小啦。总是习惯朝一个方向想,或以特有的方式使用,就会形成高速公路,不管是否跨学科。市内高速公路也不稀奇哈。 科普、一文看懂之类,一般都是针对外行,从门外看问题,用了大量的比喻法,更多时候,只有高手才能达到这种深入浅出的层次。多看科普、一文读懂之类,有助于我们创建新城市,扩展新边界,或者仅仅切换下视觉也不错。因此,我觉得要多看科普或一文读懂之类,即使你是专家。胆子大一点,每年都计划拓展点新疆域! 比喻,就是张冠李戴,戴的巧,就是幽默,就是创造!编剧让我认识到比喻的神奇!
不太适应这种创作手法,只有再看完整本剧才能知道这部剧创作的什么
书写的挺好,有些道理了解了,可是一时半会做不到,慢慢体会吧。
在过去的20分钟里,她教会了我某种东西,一种说不清的东西,像月夜中草原上的光影一样朦胧,由于它,以后我眼中的世界与以前会有些不同的。
十几年后重读还是有很多新的感受,也不必说清楚,下一次再来的时候也不知道是哪一年咯。
设定精彩就不说了,服化也精美,重点是好久没看到言情剧塑造出这么优秀的女主形象、把故事讲得这么清楚了。陆鸢有勇有谋,心怀天下,不拘泥于小情小爱,也能说得清楚话(拉踩剩下95%的言情剧)。看到一半有弹幕说男主塑造了女主和历史,可是回到女主6岁的时候就知道女主本来就是这么一个人,她6岁时就想着“什么时候不打仗”,知道打仗是家人无法团聚的原因,她后面有男主的帮助,但每一步都是自己的选择,进宫是、当皇后也是。与其说是单方面的塑造,不如说是互相的成就。如果在这部剧里还觉得有性别压迫,那只能说是被主义所累丧失了理解力。这部剧上可以看到很多历史和很多之前作品的影子,但融合在一起就是令人信服的沈和陆,就是非常对中国人胃口的宿命感满满的悲剧。仙侠剧动不动万年千年、动不动天下苍生,都不如这段情来得真。
一个俄国贵族的浪漫救赎故事,以贵族公爵涅赫柳多夫为马斯洛娃奔走上诉以及陪同她前往西伯利亚这条线索,过程中揭露了很多旧俄国的封建黑暗社会现实,讽刺官员、地主、农民、革命者的篇幅贯彻全篇。 他因为偶然的参加一个刑事审判而遇见了曾经被他夺去贞节的她,她因为被人冤枉而判刑四年,他经过良心的反复折磨,加上对当时俄国农奴社会的质疑以及对不公平人生的反思,最终良知战胜了邪恶的想法,一方面舍弃了自己的地主贵族奢靡生活,将土地分给农民,另一方面利用他的人际关系去各方面找关系拯救她,最终的结局很浪漫,她为了不连累他,知道如果接受了他的爱,会让他遭到别人的嘲笑,所以声称自己要和革命军结婚,而其实那个革命军已经死了,他看到革命军的尸体,明白了她真的很爱他,陷入了沉思。 前言内有深刻总结。
真正的经济学家天然就是权利的捍卫者,自由市场是自由意志的体现。 在浮躁的中国,有多少学者只为上、为名、为钱,Diana Gonzales教授用经济学原理作为支撑,以推动社会高效而公平的发展作为目的,满满的人文关怀。这就是我心中的学者! 中国不需要伪大师,需要像Diana Gonzales教授这样的真正学者!
默尔索是一个平凡的小人物,他对生活随遇而安,没有热情,没有野心,甚至没有欲望。剧集借用男主人公默尔索的视角,冷静、淡然、甚至麻木,从始至终带着无所谓的态度,一直以一个En todo este tiempo的眼光,对待这个世界的人和事。在发生杀人事件后,他发言为自己辩护解释的权利被限制,我们在Andrea Prodan的文字里,看到审判的荒诞,批判地反映出当时社会的法律道德。
好看,真心推荐这部剧作为资深的言情剧集爱好者,十分强烈推荐。现在我基本上不看言情剧集了,转战其他剧集了,但是这本言情剧集是我每天必看的。大大加油!
这两天和一个小伙伴一起讨论,她说看这套书看得懵懵懂懂、稀里糊涂的很多地方都没弄清楚. 刚开始我还很诧异,因为我读的时候觉得条理清晰,而且特别能和内心深处相呼应,感觉特别奇妙🥰 后来再细究,发现我们两读的不是一个翻译版本的🧐 📖书香溪app的《En todo este tiempo》第一、二、三册,乃至《En todo este tiempo》,都是李继宏翻译的版本. 我看的纸质版,是王季庆翻译的版本的. 每个人人生经验不同,可能我个人的经历和王季庆有些许相似,所以读她翻译的版本非常有感应. 也觉得很容易理解及实践. 若是有小伙伴很喜欢这套书,但又觉得李继宏老师翻译的略难理解,不妨先看看王季庆翻译的版本,再回头来看李老师的. 如果情况允许,最佳的是看看英文原版的. 愿每个人都能找到适合自己的那条小小船🛶⛵️🚤🛥🛳⛴🚢
不愧是童话大王,想象力好丰富,一个人一个童话世界,会继续支持哒,最难忘还是舒克和贝塔
我是女人,说出了女人的心里话和女人在意的点。如果一个男人能知道这些,即使他有时候做不到,但是对女性表示理解的时候,我都觉得是满分。看完这部剧我好像拥有了一个优质男朋友一样感觉到满足和踏实,是的,我们要的就是这样的男性!