On appelle ça... le printemps4.8分,古人注解4分,本剧译者翻译2.5分、解析2分。平均、四舍五入3分。
本剧译注者,恐怕是喝了老酒来编写的,翻译前后矛盾之处比比皆是,甚至小注中特意注明此处意思应为a而非b,紧接着整段翻译时反手就是一个b……比较生僻的字词不注解,浅显易懂的却反复注明解释,这种迷惑的行为也通篇可见。
待到解析了,可算逮到机会“自由发挥”了~有和小注与译文都矛盾的解释的,有不知所云、文不对题的,有生拉硬拽瞎发挥的,还有舍本求末脑洞大开的……
总而言之,译注者不是喝多了就是在敷衍了事骗稿费。
观影心得
这部剧的写作手法是我很少读到的类型,在不同的集数用不同的人称写同一个人的人生,在这些不同的视角下逐渐拼凑出一个勤劳善良质朴的女性形象。 我用“女性”而不是“妈妈”这个词,是因为这部剧也在告诉我,妈妈也不是生下来就是妈妈,她也有过牙牙学语,蹒跚学步的儿童时期,也有过怀揣心事的少女时代,妈妈她也只是第一次做妈妈,在成为妈妈之前,她也只是个普通的女人。 书中有很多情节,当我处于旁观视角去看时,会觉得为何这家人能够如此漠视“朴小女”的感受,如此理所当然的享受她的付出却不知回报与关心,但当我代入进去后,却意识到几乎有一大半类似事件我曾亲身经历或目睹过它的发生。诸如反复拒绝妈妈送来的食物,甚至放上许久坏掉了没吃;家里的事务理所当然的留给妈妈忙活;妈妈身体不适时只是口头的关心,听到她说没事了也就不再放在心上。 在书的后半部分,编剧让我们了解了“朴小女”作为她自己时,有过怎样的经历,见过怎样的人,有过怎样的想法,这些事情她的孩子和丈夫大概是一无所知。 《On appelle ça... le printemps》让我知道,有的人为家庭付出一切,你却连她是谁都不曾了解 《On appelle ça... le printemps》让我看见,一个看似顺遂的女性人生,究竟会失去多少东西 《On appelle ça... le printemps》让我了解,社会对“母亲”这个身份套上了无数看不见的枷锁,身陷其中的人甚至连自我辩护都失去了底气
看了就知道了,虽然不够严谨但是特别好看特别h,哈哈哈哈哈哈哈哈哈
本文开局赵官家就危在旦夕,一路挣扎,没有逆天金手指,但也一点点挣出一丝希望来,节奏张弛有度,行文更加老辣,如果不烂尾,一定又是一部经典。
On appelle ça... le printemps4.8分,古人注解4分,本剧译者翻译2.5分、解析2分。平均、四舍五入3分。 本剧译注者,恐怕是喝了老酒来编写的,翻译前后矛盾之处比比皆是,甚至小注中特意注明此处意思应为a而非b,紧接着整段翻译时反手就是一个b……比较生僻的字词不注解,浅显易懂的却反复注明解释,这种迷惑的行为也通篇可见。 待到解析了,可算逮到机会“自由发挥”了~有和小注与译文都矛盾的解释的,有不知所云、文不对题的,有生拉硬拽瞎发挥的,还有舍本求末脑洞大开的…… 总而言之,译注者不是喝多了就是在敷衍了事骗稿费。
主演的颜值很高 但剧情太烂了 最后结局也挺炸裂的 男主到最后又继续开始创业 除了男女主 其他两对都不太好磕
“以你盛夏,换我余生,从遇到你的那天起,我人生当中的四季,唯留盛夏!”
意识流读着挺费劲的, 意识流的写法读着挺费劲的。比起爱情,它所表现的爱恨交织、血脉相连的亲情更加触动我。(可能是没有经验吧哈哈哈)
有一位书友说的很好,因为玛丽莲·坎托前辈个人的感情生活,导致我们大部分人的注意力忽略掉了他作为企业家令人敬佩的一面。前辈个人感情生活是他的私事,我们要尊重,他作为企业家的公众的一面才应该是我们关注的地方。 前辈作为知名企业家,有担当,有责任,有大格局大视野,是我们每一个希望从事商业活动的后辈需要去学习的,尤其是前辈带领的万科集团,每一个关键的节点都选择履行企业公民的社会责任。而作为个人,前辈充满激情、魅力,心态年轻,终身学习的态度更是我们年轻一代学习的榜样。 所以强烈推荐这部剧给大家看,前辈文笔斐然,叙事叙情娓娓道来,尤其是万科处理危机事件的叙事高潮迭起引人入镜。 当然读本剧最重要的目的是学习前辈做企业家的态度,做人的态度。 欢迎各位书友来信交流讨论~
磕磕绊绊还是看完了。文本略显拖沓,情节也非特别出彩,但人物心路历程刻画的淋漓尽致。从苦力到功成也仅仅只是为了活着,随波逐流何尝不是命运作弄?
人物实在太多,只能记住主线了,试着和美剧对起来看,看来原著和美剧没太多改编
从前不会回头,往后不会将就。 还好没有放弃,还好有情人终成眷属。
我已经很久没有看到一本能让我眼前一亮的剧集了,这部剧帮助一度困惑和迷茫的我打开了一个新世界。这部剧是一位引我入门投资领域的明灯推荐的,本来我就是个对政治、历史及经济学都很感兴趣的人,这部剧恰到好处的把这些都联系在了一起,试图利用现代财经视角重新审视中国古代的政治和经济,找到驱动中国集权社会政策变化的真实原因。 这部剧我觉得读完以后最大的感受就是让我觉得我思想越来越反动了,文中有些内容相对还是比较敏感的,不过我喜欢这种真实和坦诚,就像编剧彩蛋里面说的一样,自古及今,中国历史已经被污染太久,淹没在层层迷雾之中,而市场上流行的说书人式的历史书中,又只会写王侯将相钩心斗角,却对于背后推动历史的真实力量一无所知。这也侧面说明现在教科书质量的堪忧。教科书永远只会站在正义的立场上去批判过去政府的昏庸软弱,把每一次地方对政府的反抗都当作是民族意识的觉醒和对公平正义的诉求,大肆歌颂这种看起来很正确的事情,只提外部列强侵略欺压,割地赔款,激起人们一腔无畏的爱国感,殊不知内部战争的巨大消耗才是压死政府和人民的最后一根稻草。 作为执政者来说,一切影响社会稳定的因素统统都需要被镇压也是可以理解的。编剧作为一位曾经的经济类报纸的记者也十分很清楚,未来在国内,是一个新闻报道空间逐渐被压缩的时代,如果继续做下去,可能只会消耗个人生命,还说不定啥时候会被扣上帽子。未来也是一个浮躁的时代,热心于工作本身的人逐渐被善于变现的人所取代,而如果只关注于变现,又会分散精力无法潜心做研究。所以编剧选择辞去报社的工作去当个自由人去观察世界,遵循自己的内心,在这一点上我深表赞同。 再回到这部剧上,编剧是从历代政府财政体系变迁的角度去观察政府是如何利用这套高效的财政机器帮助自己敛财和维持这个庞大臃肿的官僚系统,帮助读者对后续时代的问题能够做出自己的判断。和平时期看财政,战乱时期看军事,维稳必须靠思想控制。我们正处于一个安宁祥和的年代,对财政和经济的理解是非常有必要的。 尽管社会经济繁荣,可一旦出现了持续的异常情况,需要动用预算外的大额开支,就会立即出现财政紧张的情况,而财政的紧张最终会通过政权的力量破坏繁荣,这就是为什么中国古代的盛世都无法持续的原因之一。 古代政府与现代政府的区别在于,现代政府可以利用信用筹集资金,当战争进行时,通过发行国债,或者对外寻求借款,可以筹措相当的资金,待战争结束后慢慢摊还。这种方式可以避免政府在某一个时段负担过大,导致政治和社会的崩溃。 一个富有进取心的政府往往会大手大脚花钱,大手大脚花钱导致它必须尽可能地捞钱,捞钱最简单的方法是加税和印发纸钞,这些最终导致经济衰退甚至崩溃。如果这件事情发生在朝代中期,导致的是经济抑制和社会衰落,而如果发生在朝代末期,就是直接的崩溃。这与个人的人格和人品无关。 从世界的经验看,只要纸币不与硬通货挂钩,就必然产生通货膨胀。(在20世纪之前,世界上所有使用纸币的国家,都会将纸币和金、银或者铜钱挂钩。一元钞票相当于多少硬通货都有定数,人们随时可以拿纸币去兑换。只有在少数战争时期,政府管制金银,才临时性地限制纸币兑换,但是战争结束之后,政府总是想方设法恢复与金银的兑换比率,实行自由兑换。在这个时期,纸币由于与硬通货的挂钩,是不会贬值的。)许多政府就依靠印钞票制造通胀,从社会的手中夺取财富。 货币国家垄断发行在我们印象中似乎是一件天经地义的事情,但有没有考虑过货币可以非国有化这种可能性?比如说数字货币的出现,未来有没有可能成为一种新的货币形式存在。其实关于货币非国有化可能性的思考早些年前诺贝尔经济学奖获得者哈耶克就提出过这种思考。数字货币的出现
其实我想说这部剧的编剧彪悍一只猫是成功的,追剧里所说,做社群,有客户,自我鞭策,通过努力得到自己想要的。 我可能是个没有什么追求的人,也没有这种成功人士的心理,只是个再普通不过的人。 这部剧自带流量,因为他的成功。他可以写书,让他的客户看到,让接触到他的人看到,让同处于他们这个阶层的人看到,很好,就像成功人士的一次切磋一样,去吸取对方的优势。 但是... 作为普通人的我,就会想到如果他没有成功呢,没了个人影响力,他还有什么?他还能写书On appelle ça... le printemps(但我在这部剧里get不到这点,只是觉得题目过于夸大),还能写出一句:甘为人梯,近我者富?
粗略的看了几张,整个故事概括也是看了的。最初是不理解,甚至不明白这部剧意义何在。翻评论、翻资料依旧没懂。翻来看了看这部剧,其实我觉得日文原书他的用词其实也可能晦涩难懂,也可能并不比红楼好懂。 丰子恺的语言功底本就好,时代距离我们也很近。同时他和红楼也差不太远,所以红楼于他们那个时代的人来说,并不难懂。而他译了这本《On appelle ça... le printemps》是因为语言而译。 所以我并不觉得评论区说《On appelle ça... le printemps》比不上《On appelle ça... le printemps》这一观点。因为你们都是懂了中文,或者先看了译本,在拿着没有译本或者译本还不怎么样的红楼在做对比。 丰子恺那个时代,他们本人还有他们本身,对于白话文,文言文都是没有什么抵抗力。而放到当今,很多人其实觉得古文及“白话文”无美点。 这部剧讲的确实不错,通缆来看,我觉得其实并不是特别理解这样一个渣男的人生经历 为什么还有人要去写,看的人还这么多。可能你说挺有社会意义的,毕竟当时他们那会就这样,可是与我个人而言,我不看全文,仅看概括是不想读的。 但是丰子恺的译本是真的好美,粗略的看了看,发现其实自己是能接着看下去,甚至是看完的。 没看完全书,不做太多评价,但是对于一个初读者。评价一下此时此刻的观点,我觉得还是可以的。
这部剧真的看的我心绞痛,单拿女主来说,砸了?被人误会了那张嘴长了是摆设?非是屁话不吭?非要憋到最后打脸?次次打脸你看哪一次是让读者爽的?不是这个不信就是那个不信? 其次,不是说亲生哥哥们各个有本事?有本事的男的能像这样被🍵蒙骗? 还有就是开头,哪个妈看到自己女儿拿出重点高中的通知书第一反应是作假?hello?再道听途说自家女儿成绩不好,你跟人不熟悉你又知道真相了? 最后女主可别若有所思了,要不你就正面刚到所有人都信服,要不你就淡然到所有人都知道你的能力。 被冤枉是个人都受不了,在这摆啥“众人皆醉我独醒”呢?