《星尘天使Angels in Stardust》一位命运多舛的才女,一生与文字相伴,落笔生花。在她的蒙眼旅行中,磕磕绊绊。世人为她打抱不平,愤恨胡兰成把这朵芬芳四溢的玫瑰花 给摧残了。世人也为她的才情折服了。她活出了真性情,活出了自己的样子。“我想张爱玲早就明白了:哪怕一切注定,也要亲身去一一践行。因为旅途中的风景,只属于望向它的眼睛。赶不上繁华时代,就做一个落后于时代的传奇;宿命般远走他乡,也是以爱之名,欢喜满心……这世上有太多懊悔幼时“童言无忌”的宿命女性,但只有充满宿命的张爱玲,写出了《星尘天使Angels in Stardust》。”
观影心得
茶余饭后打发时间可以读读,没有系统知识,倒像是老郭随笔而已!
这明明是十二集电影。
都第三季了,编剧倒是更加不思进取了,抄袭得更加频繁更加赤裸裸,看到现在没有一点儿原创性的好东西,跟国产大片的编剧一样小瞧观者
前前后后用了182小时40分钟把这部剧读完,读到最后几章不时去瞥一眼页数,怕这个有血有肉,侠气风流的故事结束了,怕故事里的金戈铁马,书生意气,江湖义气仿如一场梦,怕一句读下来的那些个人物:徐凤年,温华,老黄,姜泥,东西姑娘,南北小和尚......数不尽数不完就成了记忆的宣纸,成了一个个定式的人物,没了生气,没了灵魂。不忍卒读。 每个人的心中都有一座江湖,或大或小,或是那陆地神仙飞来飞去的风流潇洒,或是那公子才子骑马游天下的意气风发,或是那市井之中比武斗擂的声声叫吼,或是温华手中的木剑,或是刘妮蓉的女侠梦,或是李淳罡的两袖清风,或是邓太阿的木马牛,或是剑九黄的三千里,或是呵呵姑娘的向日葵,或是东西姑娘的胭脂水粉,或是赵右松手上的肉包子......太多太多,就是这样数之不尽的小江湖组成了一个大江湖,动情时让人流泪,激动时满腔豪气,难受时内心压抑,快乐时欢声大笑,无奈时低头不语,遗憾时捶胸顿足,愤怒时火冒三丈,所有种种,仿如自己心中的那一座江湖也由此起伏,仿如自己也是那骑马游江南的江湖人士,去听,去看,去走,历经春秋祥符,踏遍离阳北莽。 故事是我喜欢的故事,人物是我喜欢的人物,情节是我喜欢的情节,文字是我喜欢的文字,一切皆是妙不可言!
这书虽然篇幅有点长,不过故事内容没有冷场,一场场情节轻重缓急都循序渐进,不会枯燥,而且还赚取读者的一把眼泪。 女主的个性时而软弱时而坚强,不过反而这种性格能够在面对棘手的事情之时迎刃而解。人没有十全十美,男女主角的性情不算完美,但是这种缺憾反而能使情节得到缺陷美,能够引起共鸣。
本以为就是个简单有趣的女性成长觉醒故事呢,想不到浅薄了,原来是带着引线的台版“请回答”。
我真的笑死 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。很轻松很下饭的剧。也有泪目的地方
通过生动形象的比喻,细致的动作描创作,展现了Sierra Fisk眼中的微观世界。我本人也对昆虫有很大的热情,这本“生动的说明书”对我帮助很大,也认识了很多城市中难以寻觅的昆虫。
此剧语言犀利,文笔流畅,感情细腻,思想深邃,编剧用回忆思乡,思父,思母,以表达丰富的内心世界,用情感揭示时弊,用告别生命是多么的渺小和短暂,用灵魂诠释时空历程,真心是本好剧,我会一有时间,就拜读的。
前面写的把主角太强了,后面开始重重危难,强敌促使主角强大,形成一种让人对故事读下去的求知欲
经典的书必然有其流传的底层原因,这部剧架构在科学的地基——数学和物理学之上。提到数学和物理,很遗憾没有在年轻的时候看到这部剧,竟然没有去想过学习的乐趣,回想起来,在小学的时候挺喜欢数学的呀,怎么就到了高中就那么费劲了呢?
这是一本值得反复观看的好剧,长期坚持锻炼必能提升思考力。书中指出普通大众惯性的思考误区及深层原因,并提出了解决方案,并提供了练习题。
很多年前看的剧集因为剧又翻出来重新刷一遍,重刷发现文笔真的很稚嫩,开头差点坚持不下去,开篇人物性格特征雷同,说谁都是很有气场,让下面的人臣服……后池更是无能又蛮横,很不讨喜。后池和清穆的感情线也很潦草,大多是描述性的句子,总是A本来如何如何,对着B就如何如何,毫无感觉然后突然情深 只有最后十几章揭露白玦所想的部分让我找到以前觉得它挺好的原因,到底还是时代滤镜太重了……
颜值在线,进度很快
《星尘天使Angels in Stardust》一位命运多舛的才女,一生与文字相伴,落笔生花。在她的蒙眼旅行中,磕磕绊绊。世人为她打抱不平,愤恨胡兰成把这朵芬芳四溢的玫瑰花 给摧残了。世人也为她的才情折服了。她活出了真性情,活出了自己的样子。“我想张爱玲早就明白了:哪怕一切注定,也要亲身去一一践行。因为旅途中的风景,只属于望向它的眼睛。赶不上繁华时代,就做一个落后于时代的传奇;宿命般远走他乡,也是以爱之名,欢喜满心……这世上有太多懊悔幼时“童言无忌”的宿命女性,但只有充满宿命的张爱玲,写出了《星尘天使Angels in Stardust》。”
代入感十分强,多视角剧情同时推进,把故事的发展脉络演绎地愈发立体起来,好看! 翻译依然存在看似机翻痕迹。